• Ending

    Voici tout les ending de Magical Dorémi !

    Il vous seras peut-être bientôt possible de les télécharger dans une de mes rubriques (BIENTOT) ! 

    Si l'une des vidéos est morte, merci de me prévenir !

    Liste :

    Ending 1
    Ending 2
    Ending 3
    Ending 4

  • Parole :

    Ashita ha atarashii watashi ni deaitai
    Yuuki wo kudasai honno ichi GURAMU demo

    Kaeri michi hitori kiri hanauta wo utaeba
    Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitaku naru

    Kyou ha nazeka ienakatta
    Kenka no ato no Gomen ne
    Kaze no you ni sarigenaku ne
    Tsutaetai na ashita ha

    Marude yuuhi to onaji oikaketemo tooi
    Nanoni doko he nigetemo tsuite kuru ne yume ha

    Kyou ha umaku tokenakatta
    Go PEJI me no kotae mo
    Kage fumi shite tobi koeteku
    Koishi ni nare itsuka ha

    Ashita ha atarashii watashi ni deaesou de
    Senobi wo shite mita honno ichi MIRI dakedo

    Traduction :

    J'espère trouver un nouveau moi demain. 
    S'il vous plaît, donnez-moi du courage, même si ce n'est qu'un gramme. 
    Un sentiment doux m'envahira, et je voudrai un peu pleurer. 

    Sans savoir pourquoi, aujourd'hui je ne pourrai dire... 
    après la dispute "Excuse-moi...". 
    Je voudrai le dire, sans grande cérémonie, 
    comme une petite brise, demain. 

    Cela ressemble presque à un coucher de soleil. 
    Je voudrai l'attraper, mais il est trop loin de moi. 
    Mais où que j'aille, il me suit, comme un rêve... 

    Aujourd'hui, je ne pourrai pas résoudre 
    le problème de la page 5. 
    J'aimerai le surmonter comme quand on marche sur son ombre et on joue tranquillement, 
    qu'on saute au dessus d'un galet.. 

    Je sens que je pourrai trouver un nouveau moi demain, 
    donc je vais essayer de me redresser, même si ce n'est que d'un millimètre.


    votre commentaire
  • Parole :

    Naisho no hanashi 
    Mousugu watashi 
    Tanjoubi ga kuruno 

    Naitari mo surushi 
    Doji mo surukedo 
    Yasashiku surutte yakusoku Dekiru 

    Omoikkiri ikisutte 
    Akai fuusen ni 
    Machidoushiiyo tte 
    Oka ni noborunda 

    Makenai youni 
    Mayowanu youni 
    Jumon wo kakete 
    Sora e tobasou 
    Itsuka yumemita 
    Shiranai machi e 
    Rara hayaku aouyo 
    Koe wo kikasete


    votre commentaire
  • Parole :

    Hoshi ga kirameku yoru ha
    Itsumo anata omoi dashiteru
    Itsuka hanashite kureta
    Atogi banashi ukande kieta

    Koe ga kikoeru yo
    Soba ni inakutemo
    Kokoro ga hibi kiatte

    Futatsu no omoi ga toke attara
    Kiseki sae yobi okoseru no
    Haruka na michi aruite yukerune
    Sasaeaeru anata ha takara mono

    Traduction :

    Quand les étoiles brillent la nuit, 
    Je me rappelle toujours de toi, 
    De ce que tu m'as dis un jour. 
    Le conte s'est envolé, il a disparu. 

    Je peux entendre ta voix. 
    Même si tu es loin, 
    Elle vibre dans mon coeur. 

    Quand deux sentiments se mélangent, 
    Ils peuvent créer des miracles. 
    Nous pouvons suivre des routes lointaines. 
    En nous soutenant, tu es mon trésor.


    votre commentaire
  • Parole :

    Chotto hazukashii kedo tsubasa hirogete miru
    Iro mo katachi mo chigau watashi dake no tsubasa
    Habatake

    Kyou no watashi ano koro yori ookiku mieru desho
    Anata no te mo koete yukeru
    Sonna kimochi sora ni maiagare

     Waratte ita naite ita ano toki no basho mo
    Hekondeta hashaide ita takusan no toki mo
    Anna ni chiisaku mieru kedo
    Kokoro ni ha afureteru "Arigatou"

    Traduction :

    Je me sens un peu embarrassée, mais je déploie mes ailes. 
    Leur couleur et leur forme sont assez particulières, ce sont mes ailes 
    Qui battent. 
    Aujourd'hui, je me sens probablement plus grande que ces derniers jours. 
    Je peux aller au delà même de tes deux mains. 
    Mon souhait, voler haut dans le ciel. 

    Cet endroit où nous rions et pleurions ces derniers jours. 
    Plusieurs fois où nous étions découragées ou nous gambadions gaiement. 
    Bien qu'ils paraissent insignifiants, 
    Mon coeur s'en emplit, "Merci".


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique