• Ending

    Voici tout les ending de Nana !

    Il vous seras peut-être bientôt possible de les télécharger dans une de mes rubriques (BIENTOT) ! 

    Si l'une des vidéos est morte, merci de me prévenir !

    Liste :

    Ending 1
    Ending 2
    Ending 3
    Ending 4
     Ending 5 

  • Parole :

    Travel to the moon
    Kimi wa nemuri yume wo toku
    Dare mo inai
    Hoshi no hikari ayatsurinagara

    Tsuyoku naru tame
    Wasureta egao
    Kitto futari nara torimodosu

    Kizuite
    I'm here waiting for you
    Ima to wa chigau mirai ga atte mo
    I'm here waiting for you
    Sakebitsuzukete
    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru
    Ano koro no watashi me wo samasu you ni
    No need to cry

    Travel in silence

    Te wo nobaseba fureru no ni
    Kimi wa tooi
    Sore wa omoide no naka no koto

    Koe ga kikoeru
    Me wo tojireba
    Chiisa na itami sae itoshikute

    Mitsumete
    I'm here waiting for you
    Kaze ni fukare hitori mayotte mo
    I'm here waiting for you
    Sora wo miagete
    Zutto kokoro wa te wo hirogete mamotteru
    Ano koro no kimi ga furikaeru made
    No need to cry

    (Feel something Feel nothing
    Listen closely Listen closely)
    Wide open ears
    Disarm the dream tickler
    In the constant moment

    (You will find me Where it's quiet
    Listen closely Listen closely)
    Let the blood flow
    Through all the spaces
    Of the universe


    Kizuite
    I'm here waiting for you
    Ima to wa chigau mirai ga atte mo
    I'm here waiting for you
    Sakebitsuzukete
    Kitto kokoro wa tsunagu ito wo tagutteru
    Ano koro no watashi me wo samasu you ni
    No need to cry

    Traduction :

    Une petite douleur

    Nous voyageons sur la lune.
    Lorsque tu t'endors, tu libères tes rêves.
    Il n'y a personne ici,
    Pendant que tu diriges la lumière des étoiles.

    J'ai oublié comment sourire
    Pour devenir plus forte,
    Mais si nous sommes ensemble, sûrement que je réapprendrai.

    Prends conscience
    Que je suis là à t'attendre,
    Même si le futur sera différent du présent.
    Je suis là à t'attendre,
    Je continue de crier.
    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,
    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.
    Ce n'est pas la peine de pleurer.

    Nous voyageons en silence.
    Si je tendais la main, je pourrais te toucher,
    Mais tu es tellement loin...
    Tout ceci est seulement à l'intérieur de mes souvenirs.

    J'entends ta voix.
    Quand je ferme les yeux,
    Je peux même apprécier la petite douleur que je ressens.

    Regarde-moi,
    Je suis là à t'attendre,
    Même si je suis seule et perdue, poussée par le vent.
    Je suis là à t'attendre,
    Je regarde le ciel.
    Je protégerai toujours mon coeur de mes mains,
    Jusqu'à ce que celui que tu étais autrefois te retournes vers moi.
    Ce n'est pas la peine de pleurer.

    (Tu ressens quelque chose, tu ne ressens rien,
    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)
    Tends l'oreille, écoute au loin,
    Désarme l'obstacle de ton rêve
    Dans les moments comme celui-ci.

    (Tu me trouveras là où il n'y pas un bruit,
    Ecoute attentivement, écoute attentivement...)
    Laisse le sang couler
    Par tous les espaces
    De l'univers.

    Prends conscience
    Que je suis là à t'attendre,
    Même si le futur sera différent du présent.
    Je suis là à t'attendre,
    Je continue de crier.
    Je suis sûre que le fil qui relie nos coeurs est en train de se tirer,
    Pour que celle que j'étais autrefois puisse se réveiller.
    Ce n'est pas la peine de pleurer.


    votre commentaire
  • Parole :

    I reached into the sky
    Omoi wa todokanakute
    Chiisaku sora ni kieta
    Irotoridori no fuusen

    I'm alone
    Ikisaki no nai watashi no te wo
    Sotto tsunaide kureta

    Starless night kako no kage furikaeranai
    Kanjitai anata no nukumori
    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai
    Tsunaida anata no te wo

    Sometimes we fall apart
    Okubyou ni natte shimau kedo
    Kitto hito wa soko kara nanika wo mitsukedaseru hazu

    Take my hand
    Moroku fukanzen na futari dakara
    Zutto te wo tsunaide iru

    Starless night kuchibiru ga yowane haite mo
    Shinjitai anata no nukumori
    Endless love mujun sae aiseteru no wa
    You are my shining star

    Starless night
     kako no kage furikaeranai
    Kanjitai anata no nukumori
    Tears are falling down mayotte mo hanashi wa shinai
    Tsunaida anata wo

    Starless night kuchibiru ga yowane haite mo
    Shinjitai anata no nukumori
    Endless love mujun sae aiseteru no wa
    You are my shining star
    You are my shining star

    Traduction :

    Une nuit sans étoile

    J'ai atteint le ciel.
    Mes souvenirs ne te parviennent pas,
    Ils disparaissent dans le ciel
    Sous la forme de ballons multicolores.

    Je suis seule.
    Je n'ai aucun avenir,
    Mais toi, tu m'as gentiment pris la main.

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,
    Je veux sentir ta chaleur.
    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne lâcherai pas
    Ta main que j'ai tenue.

    Parfois, nous tombons en morceaux,
    Et nous devenons vraiment lâches,
    Mais on devrait certainement pouvoir tirer quelque chose de ça.

    Prends ma main.
    Nous sommes fragiles et imparfaits,
    C'est pour ça que nous nous tiendrons toujours par la main.

    Une nuit sans étoile... Même si mes lèvres recrachent leur plainte,
    Je veux croire en ta chaleur.
    Un amour sans fin... C'est même contradictoire. Celui que j'aime,
    C'est toi, mon étoile qui brille.

    Une nuit sans étoile... Je ne retournerai pas vers les ombres du passé,
    Je veux sentir ta chaleur.
    Mes larmes coulent.... Même si je suis confuse, je ne te lâcherai pas,
    Toi que je tiens.

    Une nuit sans étoile... Même si mes lèvres recrachent leur plainte,
    Je veux croire en ta chaleur.
    Un amour sans fin... C'est même contradictoire. Celui que j'aime,
    C'est toi, mon étoile qui brille.
    Tu es mon étoile qui brille.


    votre commentaire
  • Parole :

    Ashita nante konai you ni to negatta yoru kazoekirenai
    Yume mo ai mo nakushi ame ni utareta mama naiteru naiteru
    Naiteru naiteru

    Kazaritsukenai de kono mama no watashi de ikite yuku tame
    Nani ga hitsuyou
    Jibun sae shinjirazu nani wo shinjitara ii no
    Kotae wa chikasugite mienai

    Kuroi namida nagasu
    Watashi ni wa nani mo nakute kanashisugite
    Kotoba ni sae naranakute
    Karadajuu ga itami dashite
    Taerarenai hitori de wa

    Yonaka ni nakitsukarete
    Egaita jibun janai jibun no kao
    Yowasa wo kakushita mama egao wo tsukuru no wa yameyou yameyou
    Yameyou yameyou

    Kazaritsukenai de ikite yuku koto wa kono yo de ichiban
    MUZUKASHII KOTO?
    Anata kara morau nara katachi no nai mono ga ii
    Kowareru mono wa mou iranai

    Kuroi namida nagashi sakende mo
    Shiranu kao de ashita wa kite
    Onaji itami ni butsukaru
    Sonna hibi wo tsuzukeru nara
    Tooku kiete shimaitai
    Wagamama to wakatte mo....

    Kuroi namida nagasu watashi ni wa
    Nani mo nakute, kanashisugite
    Kotoba ni sae naranakute
    Karadajuu ga itami dashite

    Kuroi namida nagashi sakende mo
    Shiranu kao de ashita wa kite
    Onaji itami ni butsukaru
    Sonna hibi wo tsuzukeru nara
    Tooku kiete shimaitai
    Wagamama to wakatte mo...

    Traduction :

    Larmes noires

    Les nuits où j'ai prié pour que demain n'arrive pas sont si nombreuses
    Que je ne peux les compter. Je me laisse battre par la pluie,
    Ayant perdu rêves et amour. Je pleure, pleure et pleure encore.

    Que me faut-il pour avancer
    Sans feindre d'être quelqu'un d'autre?
    Si je ne peux pas croire en moi-même, en quoi pourrai-je croire?
    La réponse est si proche que je ne la vois pas...

    Moi, qui verse des larmes noires,
    Je n'ai plus rien.
    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots
    Et qui me fait si mal,
    Je ne peux pas la supporter seule.

    Je suis épuisée de pleurer au milieu de la nuit.
    Ce visage que j'ai dessiné n'est pas le mien.
    Je cesserai de sourire pour cacher mes faiblesses.
    Je cesserai et je cesserai et je cesserai encore...

    Avancer sans feindre d'être quelqu'un d'autre
    Est-elle la chose la plus difficile au monde?
    Si ça vient de toi, je me contenterai
    D'un quelque chose sans forme précise, je ne veux plus rien de fragile.

    Même si je crie en versant des larmes noires,
    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.
    Si je devais continuer à vivre
    Avec cette même douleur,
    Je voudrais disparaître au loin,
    Même si je sais que ce serait égoïste...

    Moi, qui verse des larmes noires,
    Je n'ai plus rien.
    Cette tristesse excessive qui ne peut s'exprimer avec des mots
    Me fait si mal.

    Même si je crie en versant des larmes noires,
    Il arrivera un lendemain que je ne connais pas.
    Si je devais continuer à vivre
    Avec cette même douleur,
    Je voudrais disparaître au loin,
    Même si je sais que ce serait égoïste...


    votre commentaire
  • Parole :

    It keeps coming back to me
    I remember this pain
    It spreads across my eyes
    Everything is dull

    Everyone's smiling, they're smiling
    It pushes me far far away
    I can't understand
    Everything is blue

    Can you hear me out there?

    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    I'm gazing from the distance and
    I feel everything pass through me
    I can't be alone right now
    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    I'm lost in a deep Winter sleep
    I can't seem to find my way out alone
    Can you wake me?

    I know when I let it in
    It hides love from this moment
    So I guard it close
    I watch the moves it makes

    But it gets me, but it gets me
    I wish I could understand how I
    Could make it disappear, make it disappear

    Anyone out there hear me now?

    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    Kiss my lips and maybe you can
    Take me to your world for now
    I can't be alone right now
    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    Please make it all go away
    Am I ever gonna feel myself again?
    I hope I will

    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    I'm gazing from the distance and
    I feel everything pass through me
    I can't be alone right now
    Will you hold me now?
    Hold me now my frozen heart?
    I'm lost in a deep Winter sleep
    I can't seem to find my way out alone
    Can you wake me?

    Traduction :

    Sommeil hivernal

    Elle continue de revenir vers moi.
    Je me souviens de cette douleur.
    Elle traverse mes yeux.
    Tout est sombre.

    Tout le monde sourit, ils sourient,
    Et ça m'emmène très très loin.
    Je ne peux pas comprendre,
    Tout est bleu.

    M'entends-tu de dehors?

    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    Je regarde de loin et
    Je sens que tout me passe à travers.
    Je ne peux pas être seule maintenant.
    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,
    Je ne peux pas trouver la sortie seule.
    Peux-tu me réveiller?

    Je sais que quand je le laisse à l'intérieur,
    Il cache l'amour de cet instant.
    Alors je le garde fermé.
    J'observe les mouvements qu'il fait.

    Mais il m'a eue, mais il m'a eue,
    J'aimerais comprendre comment je pourrais
    Le faire disparaître, le faire disparaître...

    Est-ce que quelqu'un m'entend dehors?

    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    Embrasse-moi et peut-être que tu pourras
    M'emmener dans ton monde maintenant.
    Je ne peux pas être seule maintenant.
    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    S'il te plait, fais-les tous partir.
    Me sentirai-je à nouveau moi-même?
    J'espère que je le pourrai.

    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    Je regarde de loin et
    Je sens que tout me passe à travers.
    Je ne peux pas être seule maintenant.
    Vas-tu m'enlacer maintenant?
    Enlacer maintenant mon coeur gelé?
    Je suis perdue dans un profond sommeil hivernal,
    Je ne peux pas trouver la sortie seule.
    Peux-tu me réveiller?


    votre commentaire
  • Parole :

    Long way to go
    Nagai michi wo arukinagara tsubuyaita
    Konna watashi de gomen ne to
    Mujaki na butterfly
    fly into the blue sky


    Hitori de kanashimi ni kure koboreru namida
    Tsumetakute
    Amari ni nagai yamiyo ga
    Me wo samasu

    Kanashisugite kurushikute
    Subete nagedashita
    Demo anata wa aishite kureta

    Kiss me & stay with me
    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku
    How could you smile for me
    Nani mo nakute ii
    Zutto soba ni ite hoshii
    Zutto soba de stand by me

    Sotto hoho wo nadeta
    Anata no nukumori
    Yasashikute
    Shizuka na ai no genei
    Me wo samasu

    Hito wa yowaku zankoku de
    Oroka na ikimono
    Demo anata wa yurushite kureta

    Kiss me & say good bye
    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku
    How could you cry for me
    Kataranakute ii
    Zutto soba ni ite hoshii
    Zutto soba de smile for me

    Kiss me & stay with me
    Towa ni saku hana awaku hakanaku tsuyoku
    How could you smile for me
    Nani mo nakute ii
    Zutto soba ni ite hoshii

    Kiss me & say good bye
    Tozasareta hana yowaku setsunaku hibiku
    How could you cry for me
    Kataranakute ii
    Zutto soba ni ite hoshii
    Zutto soba de smile for me

    Traduction :

    Reste près de moi

    Il reste un long chemin à parcourir.
    En parcourant la longue route, je t'ai murmuré:
    Pardonne-moi d'être ainsi.
    Un papillon simple et pur
    Vole dans le ciel bleu.

    Seule, je vivais dans la tristesse.
    Les froides larmes qui courent
    Me réveillent enfin
    D'une nuit obscure qui dure depuis longtemps.

    Je souffrais, j'étais très triste,
    J'ai tout rejeté,
    Mais toi, tu m'as aimée.

    Embrasse-moi et reste avec moi,
    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.
    Pourras-tu sourire pour moi?
    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,
    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
    Reste toujours près de moi.

    Tu m'as doucement caressé la joue.
    Ta chaleur
    Si gentille
    Me réveille enfin
    Dans une silencieuse illusion d'amour.

    Les hommes sont des créatures faibles,
    Idiotes et cruelles,
    Mais toi, tu m'as pardonnée.

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,
    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.
    Pourras-tu pleurer pour moi?
    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,
    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
    Souris toujours près de moi.

    Embrasse-moi et reste avec moi,
    Fleur éternelle, pâle, éphémère et forte.
    Pourras-tu sourire pour moi?
    Même si j'ai tout perdu, ce n'est pas grave,
    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.

    Embrasse-moi et dis-moi au revoir,
    Fleur fermée, qui renferme faiblesse et mélancolie.
    Pourras-tu pleurer pour moi?
    Même si on ne se parle pas, ce n'est pas grave,
    Je souhaite juste t'avoir toujours à mes côtés.
    Souris toujours près de moi.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique